Một Ngàn Đêm Ngủ Đông - Tu Nguyệt Nha

Chương 17: Điệu ‘Waltz’ của Schubert


Tốc độ nói của Bạch Nhung chậm lại sau khi say rượu, từng câu từng chữ ngắt quãng, mỗi lần đều phải dừng lại rất lâu.

Lúc này, đầu cô càng lúc càng cúi thấp, chiếc mũ len trắng từ từ trượt xuống che nửa khuôn mặt.

Điều này khiến cô chợt chìm vào một vùng tối mờ mịt.

Cô chớp đôi mắt mờ mịt, vươn tay ra trong không trung:

“Cứu tôi với —”

“Mở đèn —”

Một bàn tay to ấm áp nâng khuôn mặt cô lên. Mũ được nhấc lên.

Khi ánh sáng trở lại, Bạch Nhung úp mặt xuống bàn, nhìn người đàn ông mờ mờ trước mặt. Dù không nhìn rõ khuôn mặt anh, cô vẫn có thể nhận ra tư thế ngồi thoải mái của anh, ánh mắt không rời khỏi cô.

Trong trạng thái say rượu, tiếng Pháp của cô thậm chí còn tốt hơn bình thường, cô có thể sử dụng một số từ ngữ và cấu trúc phức tạp một cách thành thạo: “Ngài Navarre, mặc dù trí nhớ của ngài tốt, nhưng hẳn là ngài đã quên… lần đầu tiên gặp mặt, ngài đã cố gắng cướp đi một đồng xu của tôi, có nhớ không?”

“Ừm, có một chút lợi nhỏ, không thể để chiếm đoạt.” Ngón trỏ của cô chỉ lên miệng, lắc lắc, “Ngài nghĩ đó chỉ là 50 franc, nhưng đôi khi đó có thể là số tiền cứu mạng của một người vô gia cư trên đường…”

“Dĩ nhiên, tôi cũng hiểu những người bề ngoài phong độ, có học thức, không nhất thiết nội tâm cũng như vậy, hiện tượng này rất phổ biến…”

Cô đột ngột chuyển đề tài —

“Chỉ là, tạp chí trong xe của ngài thật sự quá nhàm chán, toàn là báo chính trị và thương mại, không có một tạp chí giải trí nào, chứng tỏ ngài cũng là một người khá tẻ nhạt…”

Rượu nhạt đi qua cổ họng lại mang theo chút cay nồng, Navarre đưa tay nới lỏng cổ áo, cúi mắt nhìn cô.

Anh gật đầu, chậm rãi nói:

“Nói tiếp đi.”

“Hì hì, dĩ nhiên, tôi có thể nói chi tiết hơn nữa…”

*

Ngồi cách hai mét, Dư Chân Nghệ theo dõi toàn bộ quá trình với ánh mắt phức tạp.

Cô nhìn Bạch Nhung say rượu lảm nhảm không ngừng, có vẻ muốn nói gì đó nhưng lại thôi. Nhưng cuối cùng, cô vẫn không can thiệp mà tiếp tục vẽ.

*

Bữa tiệc kết thúc, mọi người lần lượt ra về, không gian trở nên tĩnh lặng.

Lý Huệ đến gần, thấy Bạch Nhung gần như sắp ngủ gật, chỉ thấy miệng cô lảm nhảm nói không rõ.

Cảnh tượng này khiến Lý Huệ rất phấn khích.

Bạch Nhung gần như cuộn mình trong vòng tay của người đàn ông, đầu ngón tay vẫn đang vẽ vòng tròn trên vai anh…

Ánh sáng dịu nhẹ chiếu vào góc khuất giữa những tán cây, tựa như một bức tranh sơn dầu.

Nếu không phải đã khuya, Lý Huệ chắc chắn không muốn làm phiền!

Lý Huệ chào Navarre rồi thở dài, ngồi xuống vỗ vỗ vào Bạch Nhung, cố gắng đổ cho cô một cốc nước mật ong để tỉnh rượu, rồi nhìn sang người bên cạnh.

“Ôi, ngài Navarre, tôi phải đưa cô ấy về. Nhưng có một người bạn của tôi còn ở trong nhà vệ sinh đang nôn… Có thể phiền ngài giúp tôi đưa Liliane ra ngoài, đợi tôi cạnh xe được không? Để cho cô ấy hít thở không khí lạnh cho tỉnh táo… Chiếc xe của tôi màu trắng, vài phút nữa tài xế sẽ đến, tôi sẽ ra ngay, cảm ơn…”

Dư Chân Nghệ đã nôn, nhưng chỉ uống hai ly, không say, có lẽ do cơ thể vốn đã không khỏe, lúc này đang ôm một đống giấy vẽ trong nhà vệ sinh mà nôn ọe.

Lý Huệ nói xong với Navarre thì vội vàng chạy về phía nhà vệ sinh.

*

Trên phố Paris lúc nửa đêm, ánh đèn vàng hiu hắt chiếu sáng những tòa nhà cổ kính.

Con đường vắng vẻ, chỉ có quán bar ngoài trời xa xa vẫn phát ra những tiếng ồn ào mờ nhạt.

Có lẽ nhờ tác dụng của nước mật ong và gió lạnh, Bạch Nhung đã tỉnh táo hơn một chút. Để tránh cảm giác choáng váng do say rượu mang lại, cô cẩn thận theo bước người đàn ông bên cạnh.

Cô không thể xác định phương hướng, chỉ biết ngoan ngoãn đi theo bước chân của anh.

Lúc cô hơi chao đảo bước xuống bậc thang, một chân trượt xuống nhưng không ngã.

— Tại sao anh ấy lại nắm tay mình!

Trong khoảnh khắc, cảm giác ấm áp từ bàn tay truyền đến.

Những bụi cây bên đường được cắt tỉa gọn gàng, ánh trăng xuyên qua tạo ra những bóng lá lộn xộn trên bãi cỏ.

Navarre quay lại, thấy gương mặt cô đầy vẻ hoảng sợ.

Ban đầu anh không nắm tay cô, chỉ là theo bản năng giữ lấy cổ tay, đỡ cánh tay cô.

Nhưng đôi mắt to đen láy hoảng hốt khiến anh cảm thấy hứng thú.

Vì vậy, bàn tay anh từ từ trượt xuống, tiện thể nắm lấy tay trái của nghệ sĩ violin này.

Những ngón tay mềm mại được nhẹ nhàng nắm trong lòng bàn tay, hoàn toàn chiếm hữu.

Hóa ra là loại cảm giác này.

Anh nhìn chằm chằm vào cô, “Cẩn thận.”

Bạch Nhung mượn ánh sáng mờ mờ cố nhìn mặt anh, tuy không thấy rõ, nhưng câu hỏi vọng lại trong tai lại rất rõ ràng: “Cần tôi nắm tay để đi không?”

Không dùng kính ngữ.

Đã nắm tay rồi.

Bạch Nhung chậm chạp gật đầu, để anh nắm tay dẫn cô đi qua bên cạnh người ăn xin ngủ gục bên đường.

Người ăn xin lật mình, quấn chặt áo khoác cũ rách và chăn cũ, tiếp tục ngáy.

Người ăn xin lúc nửa đêm thật cô đơn.

Cô thì không.

Bước chân trở nên nhẹ nhàng hơn, tóc cô bay trong gió đêm trở nên nhẹ nhàng hơn. Bạch Nhung chưa từng nói với ai một bí mật, trong đầu cô như có một chiếc “máy phát nhạc” chuyên phát nhạc cổ điển.

Chiếc máy phát nhạc này rất có linh khí, luôn phát những bản nhạc phù hợp với tâm trạng và hoàn cảnh, để cô có thể nhìn thấy những cảnh tượng kỳ diệu và rực rỡ khi cảm xúc dâng trào, như lúc này —

Navarre quay lại, trong đầu cô lập tức vang lên hai tiếng “tít tít”, đĩa nhạc quay lên, bản “Waltz” cung La trưởng của Schubert vang lên.

Navarre dĩ nhiên không nghe thấy.

Anh cũng không thấy chiếc máy phát nhạc.

Phố đêm Paris bỗng trở nên nhộn nhịp, ngay lập tức, bên cạnh cô xuất hiện nhiều chú tuần lộc và chim sơn ca vui vẻ chào hỏi cô. Suối nước chảy êm ả bên chân cô. Cô hơi say, bước đi vụng về, được một hoàng tử nắm tay, dưới chân đạp nát từng nốt nhạc vàng, tai nghe thấy những khúc nhạc ngọt ngào.

*

Nhưng từ góc nhìn của Navarre, khung cảnh lại như thế này —

Cô gái nhảy nhót, vừa đi vừa cúi người lảm nhảm, thỉnh thoảng lại vuốt ve cái gì đó trong không khí, như thể đang vuốt ve bộ lông của một con vật, trên mặt treo nụ cười ngốc nghếch.

Navarre: “……”

Cô ấy tốt nhất đừng uống thêm rượu nữa.

*

Từ khi gặp Bạch Nhung, Navarre chưa từng thấy cô gái này có điều gì bình thường.

Ngủ một buổi chiều trên ghế dài ngoài trời.

Cãi nhau với một người xa lạ ở cửa nhà hàng vì một đồng xu, diễn vai như một kẻ tội nghiệp.

Nói năng lung tung trong viện bảo tàng.

Ngủ thiếp đi không báo trước trong một buổi biểu diễn.

“Cô Bạch, bên ngoài lạnh lắm, hãy theo tôi lên xe nghỉ một chút.”

Navarre dừng bước, cảm thấy cần phải ngăn cô gái này lại để không thực hiện thêm những hành động kỳ quặc mới.

Anh mở cửa xe của mình.

Lúc này, tài xế vẫn chưa về, trong xe rất lạnh nhưng ít nhất có thể chống lại gió đêm bên ngoài.

Anh quay lại, định kéo cô vào xe thì thấy cô đang ôm cột đèn đường, ngẩng đầu nhìn anh với vẻ mặt ngây thơ.

Cô dùng giọng cầu khẩn nói: “Thưa ngài, tôi đi lâu quá nên cảm thấy mệt lắm, xin hãy cho tôi nghỉ một chút…”

Navarre quay lại, liếc nhìn khoảng cách từ nhà chú Otto ra ngoài.

Khoảng cách này không quá 100 feet.

“……”

Trong trạng thái hơi say, Bạch Nhung mắt nhắm mắt mở, ánh nhìn của cô tập trung vào đôi môi của người đàn ông.

Môi anh trông thật lạnh lẽo, không thể tiếp cận được.

Gương mặt anh lại là người đàn ông Pháp quyến rũ nhất mà cô từng thấy. Ánh mắt có thể dễ dàng khuấy động trái tim của bất kỳ cô gái nào, màu sắc của đôi mắt lại vô cùng trong trẻo…

Quần áo gọn gàng, khí chất thanh lịch, vẻ mặt điềm tĩnh, như thể đã thoát khỏi những thú vui thấp kém của thế gian.

Nhưng Bạch Nhung chắc chắn không phải vậy.

Có ai lại như thế?

Lúc này, không biết sao, Bạch Nhung lại nhớ đến tấm bưu thiếp thơ treo ở góc bảo tàng Jeo Lan. Có một bài thơ là bài thơ tình nhỏ chưa được công bố của nhà thơ, chỉ vài câu nói lên tình yêu và dục vọng của người yêu đắm chìm trong tình yêu. Nói chính xác, đó không phải là tác phẩm chính thức, chỉ là những gì nhà thơ nữ Jeo Lan viết trong những bức thư gửi cho bạn trai, thuộc về những lời nói riêng tư giữa các cặp tình nhân, sau khi bà qua đời được xuất bản thành tập nhưng bị một số tờ báo chỉ trích là “quá buông thả, không có lợi cho thanh thiếu niên.”

Đó không phải là những tác phẩm được sáng tác trong thời kỳ đỉnh cao của nhà thơ nữ, ngôn ngữ khá thô vụng và non nớt, không có quy tắc, giống như một cô gái vừa mới lần đầu yêu. Nhưng chính vì vậy, mỗi từ ngữ đều toát lên tình yêu chân thành và say đắm.

Về thể thơ, đó là thể tự do thịnh hành từ thế kỷ trước, viết bằng tiếng Anh, lúc này trong đầu Bạch Nhung đã tự động dịch ra tiếng Trung.

Nhưng cô không dám nghĩ tiếp.

Bài thơ khiến cô cảm thấy choáng váng, bắt đầu trách móc về sự nguy hiểm của rượu.

“Cô Bạch?” Giọng nam gọi cô.

Cô lười biếng ngẩng đầu lên, “Hả?”

“Lên xe.”

“Được rồi, về Trung Quốc sao?”

“……”

Bóng tối từ từ phủ xuống khuôn mặt cô, cô cảm thấy một hơi thở áp lực đang đến gần, nhưng giọng nói của đối phương vẫn rất lịch sự: “Cô uống nhiều quá, có vẻ không thể đi được, xin lỗi, tôi có thể bế cô lên xe không?”

— Bế?

“Ồ, điều đó có vẻ không hay lắm.” Bạch Nhung nhíu mày, thở dài, nghiêng người qua một chút, miễn cưỡng nói, “Nhưng… cũng không còn cách nào khác tốt hơn.”

Cô nói vậy.

Nhưng trong lòng cô nghĩ…

Được thôi, trước tiên hãy bế tôi lên giường.


Sử dụng phím mũi tên (hoặc A/D) để LÙI/SANG chương.

 Bình luận