Chương 20
Vài ngày sau đó trôi qua trong lặng lẽ. Điện thoại reng, nhưng lần nào tôi cũng bật chế độ trả lời tự động mà không buồn nhấc máy. Thật tốt khi biết rằng người ta vẫn còn việc dành cho tôi. Hàng ngày tôi nấu ăn, rồi tới khu Shibuya để xem”Tình đơn phương”. Đang là kỳ nghỉ xuân, rạp chiếu phim lúc nào cũng chật ních học sinh trung học. Cứ như là vườn thú. Tôi muốn cho một mồi lửa cháy rụi nó đi luôn.
Giờ tôi đã biết mình phải tìm gì, tôi thấy tên của Kiki trong phần tựa đề, ở đoạn giới thiệu mở đầu.
Sau cảnh của nàng, tôi rời rạp chiếu phim và đi bộ theo lộ trình thường ngày. Từ Harajuku đến sân vận động Jingu, qua nghĩa trang Aoyama, Omotesando, qua tòa nhà Jintan, rồi quay trở lại Shibuya. Đôi khi, tôi dừng lại uống cà phê. Mùa xuân đã đến, mang theo mùi hương quen thuộc. Trái đất vẫn kiên trì trên quỹ đạo nhịp nhàng quanh mặt trời của nó. Với tôi, mùa xuân luôn biết canh đúng thời điểm để xuất hiện sau mùa đông quả là một điều bí ẩn của vũ trụ. Và tại sao mùa xuân luôn mang đến đúng mùi hương ấy? Năm này qua năm khác, dẫu chỉ phảng phất, nhưng vô cùng đặc trưng.
Cả thành phố tràn ngập áp phích bầu cử. Thật xấu xí và đáng ghét. Xe tải chạy vòng vòng, phát đi bài diễn thuyết của các chính trị gia. Ầm đến nỗi không thể biết được chính xác họ đang nói gì. Vô cùng ồn ào.
Tôi vừa bước đi vừa nghĩ về Kiki. Ngay khi nhận ra mình lại sải những bước dài, bước chân tôi trở lại nhẹ nhàng. Nhận thức của tôi về mọi thứ xung quanh cũng trở nên sắc bén hơn. Tôi chủ tâm tiến lên, từng bước từng bước một. Tôi đã có mục tiêu. Rất tự nhiên, mục tiêu ấy giúp cho bước chân tôi nhẹ hẳn đi, chân tôi như thể vừa nhảy clacket. Đây là dấu hiệu tốt.Nhảy. Giữ nhịp bước, nhẹ mà vững. Hứng khởi lên, giữ vững nhịp, cứ thế mà tiếp tục. Tôi phải thật cận trọng xem chuyện này sẽ dẫn mình tới đâu. Phải chắc chắn rằng tôi vẫn cònở lại thế giới này.
Bốn hay năm ngày cuối tháng Ba đã trôi qua như vậy. Nhìn bên ngoài thì không có tiến triển gì. Tôi đi mua sắm, nấu ăn trong bếp, xem”Tình đơn phương”và đi bộ một quãng dài. Khi về nhà tôi bật lại các tin nhắn trong máy trả lời tự động – hiển nhiên toàn chuyện công việc. Buổi tối, tôi đọc sách và uống rượu một mình. Ngày nào cũng lặp lại y như vậy.
Khi uống rượu một mình trong đêm, tôi hồi tưởng lại trận mây mưa với Mei Chăn Dê. Xúc tuyết. Một ký ức tách biệt đến kỳ lạ, chẳng liên quan đến bất cứ điều gì. Chẳng liên quan tới Gotanda, cũng chẳng liên quan tới Kiki. Nhưng ký ức ấy lại rất thật. Hoàn hảo đến từng chi tiết, vài cảm giác còn sống động hơn cả thực tại, thế mà lại hoàn toàn rời rạc. Tôi thích như vậy. Một sự hòa quyện tâm hồn. Hai người đến với nhau, tôn trọng ảo giác và hình ảnh của đối phương. Nụ cười tốt-thôi-chúng-ta-đều-là-bạn-cả. Cắm trại vào buổi sáng.Cúc cu.
Tôi cố tưởng tượng ra cảnh Kiki và Gotanda ngủ cùng nhau. Có phải nàng cũng phục vụ Gotanda cực kỳ bốc lửa như Mei đã phục vụ tôi? Có phải các cô gái trong câu lạc bộ đều được huấn luyện bài bản như vậy? Hay đấy hoàn toàn chỉ là kỹ thuật riêng của Mei? Tôi không thể biết, và cũng không tiện hỏi Gotanda.
Ng.uồ.n .từ. s.it.e .Tr.uy.en.Gi.Cu.ng.Co..c.om. Thời gian Kiki sống với tôi, nàng thường bị động trong chuyện chăn gối. Hiển nhiên là nàng cũng hưởng ứng và đáp lại tôi, nhưng nàng không bao giờ là người bắt đầu trước, không bao giờ đòi hỏi. Tôi không hề phàn nàn gì về chuyện đó. Nàng thật tuyệt vời khi thư giãn. Thân hình mềm mại hấp dẫn, hơi thở nhẹ nhàng và chỗ đó nóng bỏng. Không, tôi không phàn nàn gì cả. Tôi chỉ không thể hình dung ra cảnh nàng làm những động tác chuyên nghiệp ấy với bất cứ ai – Gotanda chẳng hạn. Có lẽ tôi thiếu đầu óc tưởng tượng.
Gái điếm làm sao tách riêng chuyện quan hệ tình dục riêng tư với quan hệ tình dục trong công việc được? Trước Mei, tôi chưa bao giờ ngủ với cô gái gọi nào. Tôi ngủ với Kiki. Kiki là gái gọi. Nhưng tôi không ngủ với Kiki – gái gọi, mà là với Kiki. Và ngược lại, tôi ngủ với Mei – gái gọi chứ không phải Mei. Có lẽ chẳng nghĩa lý gì khi so sánh hai khái niệm này với nhau. Làm thế chỉ khiến mọi chuyện thêm phức tạp. Và rốt cuộc thì, đâu là nơi tình dục không thuộc về tinh thần? Đâu là điểm bắt đầu của kỹ xảo? Cảm giác thật sự kéo dài được bao lâu, phần nào trong ấy là diễn kịch? Màn dạo đầu âu yếm liệu chăng là một vấn đề thuộc về tinh thần? Kiki có thực sự thích làm chuyện đó với tôi không? Có phải trên phim chỉ là diễn thôi hay không? Những ngón tay thon thả của Gotanda vuốt ve trên lưng có kích thích nàng không?
Hiện thực và tưởng tượng hòa lẫn vào nhau.
Như Gotanda chẳng hạn. Nhân vật bác sĩ của cậu ta chỉ là một hình ảnh. Nhưng cậu ta giống bác sĩ hơn bất cứ vị bác sĩ thật sự nào tôi biết. Tất cả là nhờ sự đáng tin cậy và tín nhiệm mà người khác cảm thấy ở cậu ta.
Hình ảnhcủa tôilà gì? Liệu tôi đã bao giờ có chưa?
Khiêu vũ. Người Cừu nói.Khiêu vũ trên những đầu ngón chân.Khiêu vũ để giữ mọi thứ xoay vần.
Phải chăng thế nghĩa là tôi cũng có một hình ảnh? Và nếu có, liệu rằng điều ấy có khiến người khác bị ấn tượng không? Hừm, chắc họ ấn tượng hơn với hình ảnh đó hơn với thằng tôi thật sự, tôi cá là vậy.
Buổi sáng hôm sau khi tôi thức dậy, trời đã vào tháng Tư. Giống như một đoạn hết sức tinh tế trong văn của Truman Capote, thoáng qua, mong manh, vô cùng hoàn mỹ. Tháng Tư được T.S. Eliot và Count Basie khiến trở nên nổi tiếng.
Tôi đi Kinokuniya mua một ít rau củ với giá cắt cổ nhưng được chăm bón rất bài bản. Rồi tôi mua thêm hai bịch bia sáu lon và ba chai vang hạ giá.
Về đến nhà, tôi nhận được tin nhắn của Yuki, giọng con bé vô cùng lạnh nhạt. Nó nói khoảng mười hai giờ sẽ gọi lại vào và cúp máy rất mạnh. Một kiểu diễn đạt quen thuộc trong kho ngôn ngữ cơ thể của con bé.
Tôi pha cà phê phin, ngồi xuống cùng một tách cà phê lớn và xem tập mới nhất của bộ tiểu thuyết phiêu lưu87th Precinct(27), thứ mà tôi đã nghiện đọc dễ đến mười năm nay rồi. Khoảng quá giờ trưa thì chuông điện thoại reo.
“Chú thế nào rồi?” Đó là Yuki.
“Ổn cả.”
“Chú đang làm gì thế?” con bé hỏi.
“Chú đang nghĩ về bữa trưa. Cá hồi hun khói với rau diếp loại ngon, vài lát hành thái mỏng như dao cạo ướp nước đá trộn rau cải ngựa và mù tạt, phết lên bánh mì bơ tròn nướng trong lò hiệu Kinokuniya. Sandwich của Thiên đường.”
“Nghe được đấy.”
“Không chỉ được thôi đâu nhé. Chú không hề tâng bốc tẹo nào. Không tin, cháu cứ đi hỏi lũ ong mật quanh đấy. Cháu cũng có thể hỏi cỏ ba lá thân thiện nữa. Chúng sẽ cho cháu biết – món đó thực tình rất tuyệt đấy.”
“Ong và cỏ ba lá là cái gì? Chú đang nói gì đấy?”
“Chỉ là cách nói hình tượng thôi mà.”
“Chú này,” Yuki nói, “chú phải cố tỏ ra là người lớn chứ. Cháu mới chỉ mười ba tuổi thôi, nhưng đôi khi cháu thấy chú cứ như bị chập mạch ấy.”
“Ý cháu là chú nên cư xử phép tắc hơn à? Cháu muốn nói vậy chứ gì? Trưởng thành là phải như vậy sao?”
“Cháu muốn đi lòng vòng một chút,” con bé tảng lờ câu hỏi của tôi, “tối nay được không?”
“Chú nghĩ là được thôi,” tôi trả lời.
“Thế năm giờ ở Akasaka nhé. Chú nhớ đường đến đó chứ?”
“Nhớ, nhưng chẳng lẽ cháu ở một mình suốt cả thời gian vừa rồi sao?”
“Ừ đấy. Ở Hakone chả có gì hay cả. Chỗ đó tận trên đỉnh núi mà. Ai mà muốn lên đó ở một mình chứ? Ở thành phố vui hơn nhiều.”
“Thế mẹ cháu đâu? Bà ấy chưa về à?”
“Cháu chịu không biết được. Cháu không thể chăm chăm dõi theo mẹ được. Cháu đâu phảimẹ của bà ấy. Bà ấy không gọi điện hay liên lạc gì cả, chắc vẫn còn đang ở Kathmandu.”
“Thế tiền nong thì sao?”
“Tiền bạc với cháu thì không thành vấn đề. Cháu có một cái thẻ rút tiền mặt lấy trong ví của bà ấy. Thiếu một cái bà ấy cũng chẳng để ý đến đâu. Nếu không tự lo ình, chắc cháu sẽ toi mất. Chú biết mà, mẹ cháu cứ như đang sống trong mơ ấy.”
Lần này đến lượt tôi tảng lờ con bé. “Cháu có ăn uốngđầy đủkhông?”
“Cháu đang ăn. Chú nghĩ gì lạ thế? Không ăn sao sống được.”
“Đó không phải là điều chú muốn hỏi. Chú nói, cháu có ăn uống đầy đủ không?”
Yuki hắng giọng. “Để xem nào. Gà rán Kentucky này, sau đó là McDonalds, rồi Dairy Queen… và gì nữa nhỉ?”
“Chú sẽ tới đó lúc năm giờ,” tôi nói. “Chúng ta sẽ đi đâu đó thật ra hồn để ăn tối. Cháu không thể sống nhờ ăn những thứ rác rưởi đó mãi được. Một cô gái đang lớn cần ăn uống đủ chất. Và cháu đang ở thời kỳ rất nhạy cảm của cuộc đời. Cháu biết đấy, ăn uống không tốt sẽ ảnh hưởng đến chu kỳ kinh nguyệt.”
“Chú là đồ ngốc,” con bé càu nhàu.
“Nào, nếu cháu không thấy khó chịu thì cho chú số điện thoại của cháu đi.”
“Tại sao?”
“Bởi vì giao tiếp một chiều là không công bằng. Cháu biết số của chú nhưng chú không biết số của cháu. Cháu gọi chú khi cháu thích, còn chú thì không thể gọi cho cháu. Đó là quan hệ một chiều. Thêm nữa, nếu lỡ có việc xảy ra bất ngờ thì chú không thể liên lạc với cháu được.”
Con bé im bặt, càu nhàu thêm vài câu nữa rồi cho tôi số điện thoại của nó.
“Nhưng đừng nghĩ rằng chú có thể thay đổi kế hoạch bất cứ khi nào tùy thích đấy nhé,” Yuki nói. “Mẹ cháu đã giỏi việc đó lắm rồi, chú không có cơ đâu.”
“Chú hứa đấy. Chú sẽ không thay đổi kế hoạch. Thề có trời đánh. Cháu có thể hỏi bọn bướm đêm, bọn cỏ linh lăng nữa. Không ai giữ lời hứa hơn chú đâu. Nhưng thỉnh thoảng cũng có việc đột xuất xảy ra. Cháu biết đấy, thế giới rất rộng lớn và phức tạp. Và nếu có gì đó xảy ra, chẳng phải sẽ tốt hơn nếu chú liên lạc được với cháu hay sao?”
“Những việc không lường trước được,” con bé nói.
“Bất thình lình xuất hiện.”
“Tốt hơn nếu chúng không xảy ra,” Yuki nói.
“Tốt hơn nếu chúng không xảy ra,” tôi nhắc lại.
Nhưng đương nhiên chúng vẫn xảy ra.